Tag Archives: lost in translation

Meanwhile, in Japan …: Engrish of the day

Posted in stupid ads, stupid mistranslations | Tagged , , | 1 Comment

Lost in translation moment of the day: Let’s zoo in! Um, okay.

Posted in stupid signs, stupid translations | Tagged , , , | 1 Comment

Not your usual admonition.

Posted in stupid translations | Tagged , , , | 1 Comment

Lost in translation menu moment of the day: The side will floor you.

Posted in stupid menus, stupid mistranslations | Tagged , , | 4 Comments

Attack of the extremely dubious mistranslation

            via

Posted in stupid mistranslations | Tagged , , , | 1 Comment

Patent application of the day

              via

Posted in stupid inventions, stupid translations | Tagged , , | 2 Comments

First the Starbucks coffee cup, now THIS?!?

Posted in stupid signs, stupid spelling, stupid translations | Tagged , , | 3 Comments

Chinglish of the day: When the normal reclamation orifice simply won’t do …

via/via

Posted in stupid mistranslations, stupid signs, stupid translations | Tagged , , | Leave a comment

Well, at least they’re upfront about it

Posted in stupid business, stupid mistranslations | Tagged , | 1 Comment

For a hot time?

Posted in stupid mistranslations, stupid names | Tagged , , | 3 Comments

a Highly Philosophical Moment from the Lost in Translation Department

                    via

Posted in stupid signs, stupid translations | Tagged , | 1 Comment

Not your typical store name (but, man, is it catchy!)

              via

Posted in stupid names, stupid translations | Tagged , , | Leave a comment

Lost in translation moment of the day: A truly memorable business name

Posted in stupid translations | Tagged , , , | Leave a comment

A prime piece of (decorative yet sloppy-sounding) Chinglish

                via

Posted in stupid signs, stupid translations | Tagged , | Leave a comment

Product names that just don’t work in the U.S.

Posted in stupid names, stupid translations | Tagged , , | Leave a comment

Truth in labeling? Truly tasteless spelling moments

Posted in stupid mistranslations, stupid signs | Tagged , | 1 Comment

No. I don’t get it either. But it does sound intriguing …

Posted in stupid mistranslations, stupid signs | Tagged , | 1 Comment

from the Only in Japan packaging department

Posted in stupid labels, stupid translations | Tagged , , | 1 Comment

A towering lost in translation moment

Posted in stupid mistranslations, stupid spelling, stupid web site | Tagged , | 2 Comments

A necessary warning for those of you enjoying your Labor Day weekend at the beach or lake …

Posted in stupid mistranslations | Tagged , | 1 Comment

Lost in translation moment of the day: If you want a cute lunch …

Posted in stupid signs, stupid spelling, stupid translations | Tagged , | Leave a comment

Well, it probably is very protein-rich.

Posted in stupid menus, stupid mistranslations | Tagged , | 1 Comment

Taking the concept of fresh toothpaste a little too far

Posted in stupid brand names | Tagged , , | Leave a comment

from the Brand Names That Don’t Quite Work in the U.S. Market department

Posted in stupid brand names, stupid mistranslations | Tagged , | 1 Comment

It’s about time a product addressed the bumf cushioning issue.

Posted in stupid mistranslations, stupid signs | Tagged , | 2 Comments